Karta zgłoszenia '10
  Regulamin '10
  Jury '10
  Galeria
  Artykuły
  Kontakt '10
   PROGRAM '10
   ZESPOŁY '10
  Teatr Nie Ma

ZESPOŁY VIII EDYCJI FESTIWALU TEATRÓW NIEZALEŻNYCH
PRO-CONTRA 2010






Le Miroir aux camisoles, Theatre Uniwersitaire Royal de Ličge /Belgium. Liege/
What, in our report to the other(s), can force us, or transform us to the point of dispossessing ourselves? What can we say about the other? "I" is another, you are my other, hell is other people... The other is apparently a matter of great literary and philosophical - and theatrical - choice. Many questions... that will not be answered in this performance. With texts by Samuel Beckett, L.I. Druart, Sarah Kane, Eugene Savitzkaya, an anonymous surfer, comedians...
"Kamizelkowa refleksja" Królewski Teatr Uniwersytecki w Liege /Belgia. Lież/
Co w naszej podległości innemu (innym), może zmusić lub zmienić nas aż do momentu, gdy   przestajemy być panami samych siebie? Co możemy powiedzieć o innym? ,,Ja” jest innym, ty jesteś  moim piekłem, piekło to inni ludzie... Inne jest najwyraźniej kwestią wielkiej literatury i filozoficznego oraz teatralnego wyboru. Wiele pytań... na które odpowiedzi nie znajdziemy w tym spektaklu. Z tekstami Samuela Becketta, L.I.Druarta, Sarah Kane, Eugene Savitzkaya, anonimowego surfera, komików.
Make some tea! Cirkus Mlejn Theatre /Czech Republic. Prague/
A performance in a style of a contemporary circus called “Make some tea!” takes the audience without words to the north which is even colder and inhospitable than central-European winter 2010. So do you want to know how to make a cup of tea if everything is frozen? Do you know how to live in the house under the snow?
,,Nastaw czajnik!” Teatr ,,Cirkus Mlejn” /Czechy. Praga/
Spektakl, zrealizowany w stylu cyrku współczesnego, bez użycia słów zabiera widza w rejon, który jest jeszcze zimniejszy i bardziej surowy niż Europa centralna podczas zimy 2010 - na północ. Czy chcecie więc wiedzieć, jak zrobić kubek herbaty, gdy wszystko jest zamarznięte? Czy wiecie jak żyć w domu pod śniegiem?
Waiting for Godot, Bez paniki Theatre /Germany. Berlin/
What was the reason for our workshop to play "Czekajac na Godota"? I think that even if the play is old it is still up to date. Just like Vladimir and Estragon we foolish around, philosophise and we wait... The desire does not appear maybe because we wait deedless, without any effort but still hope that it will come one day. And that keeps us alive. Many of us meet a lot of strange people on our journey and sometimes we find ourselfes in situations that even to the end seem to make no sense at all. Sometimes it seems to us that this desire is so close, just a touch away, but we still can't reach it. And that's what is so interesting about this play. Waiting is sometimes more dramatic than the actual realisation.
,,Czekając na Godota” Teatr ,,Bez Paniki” /Niemcy. Berlin/
Co nas skłoniło do wzięcia na warsztat „Czekając na Godota“? Wielu z nas czeka na coś, co ma nastąpić i żyje nadzieją na odmianę losu. Tak samo jak Vladimir i Estragon błaznujemy, filozofujemy i czekamy… To upragnione nie nadchodzi, być może dlatego, że czekamy biernie, nic nie robiąc, ale mamy nadzieję, że nadejdzie któregoś dnia. I to nas tak naprawdę trzyma przy życiu. Wielu z nas spotykało na swojej drodze dziwnych ludzi, komiczne i nie do końca logicznie dające się wytłumaczyć sytuacje. Czasami wydaje się nam, ze to upragnione jest już tak blisko, na wyciągnięcie ręki, a jednak nie możemy tego dosięgnąć. I to właśnie jest interesujące w tej sztuce. Samo czekanie jest czasami bardziej dramatyczne od spełnienia.
Molier Don Juan Ecce Homo Theatre /Poland. Kielce/
The theatre was founded in 1996 by Tadeusz Maj, a late visiual artist and culture animator. He educated and took care of over 120 apprentices of theatre art. Currently the theatre’s repertoire comprises of physical and visual performances, drama performances based on the scripts written by young authors and adaptations of great literature. Ecce Homo organizes free workshops for gymnasium, high school and university students; all workshops take place in Baza Zbożowa. The theatre is the initiator and organizer of the “Przegląd Twórców Alternatywnych”, which will take place for the 10th time this year. 
Molier ,,Don Juan” Teatr ,,Ecce Homo” /Polska. Kielce/
Teatr powstał w 1996 roku z inicjatywy nieżyjącego już artysty plastyka i animatora kultury, Tadeusza  Maja. Wykształcił i opiekował się blisko 120 adeptamisztuki teatralnej. Aktualnie w repertuarze ma spektakle plastyczno-ruchowe i dramatyczne powstałe według scenariuszy młodych autorów, a także adaptacje wielkiej literatury. Teatr Ecce Homo prowadzi całoroczne, bezpłatne dla uczestników warsztaty teatralne skierowane do młodzieży gimnazjalnej, licealnej i studentów. Wszystkie zajęcia odbywają się w Bazie Zbożowej. Jest także inicjatorem i organizatorem Przeglądu Teatrów Alternatywnych, które w tym roku będzie miało swoją 10 edycję.
W. Shakespeare The most lamentable comedy and most cruel death of Pyramus and Thisby Krzywa scena Theatre /Poland. Stargard Szczeciński/
The performance is based on a fragment taken from “Midsummer Night’s Dream” by W. Shakespeare’s with tongue dEEEEEEEp in cheek. Krzywa Scena works at the Stargard Centre of Culture since over 10 years. The theatre is active mostly in the Western Pomerania, however, it also  often takes part in national festivals and actively establishes contacts with groups from different countries.
W. Szekspir „Najsmutniejsza komedia i najokrutniejsza śmierć Pyrama i Tyzbe” Teatr „Krzywa scena”  /Polska. Stargard Szczeciński/
Spektakl oparty na fragmencie tekstu sztuki W. Szekspira ,,Sen nocy letniej” - z dUUUUUUżym przymrużeniem oka. ,,Krzywa Scena” działa przy Stargardzkim Centrum Kultury ponad 10 lat. Teatr działa głównie na terenie zachodniopomorskim, często gości też jednak na ogólnopolskich festiwalach oraz nawiązuje kontakty z grupami z innych krajów.
Waiting for Godot, Nie Ma Theatre /Poland. Szczecin/
The most important questions, those concerning the meaning of life, always remain unanswered. The theatre exists since 1998, it is currently under the patronage on the University of Szczecin. It has produced over 30 performances, many of which have been awarded at festivals in Poland and abroad. The theatre organizes two cyclical festivals each.
,,Czekając na Godota” Teatr ,,Nie Ma” /Polska. Szczecin/
Najważniejsze pytania, te dotyczące sensu życia, zawsze pozostają bez odpowiedzi. Teatr istnieje od 1998 roku i obecnie działa przy Uniwersytecie Szczecińskim. Na koncie ma ponad 30 zrealizowanych przedstawień, z których wiele otrzymało nagrody na festiwalach w Polsce i za granicą. Teatr jest organizatorem dwóch cyklicznych festiwali.
Waiting for Godot, Smedemianskia Theatre /Russia. Saint Petersburg/
Smedemianskia is an independent theatrical laboratory established in Uventa in 2008. Uventa, located in Herzen’s State University of Russia, is one of the Russian theatres trying to deal  with problems typical to Russia. A human should always be a human being. In a situation where everyone is a wild animal it’s your responsibility to remain a man. Waiting for Godot is a performance postulating a problem of one’s identity in the world. What connects one with the world? Which ties  are important? What really depends on me in the world? These questions are vital to the characters of the performance. The characters full of desperation are trying to get  these  answers.
,,Czekając na Godota” Teatr ,,Smedemianskia” /Rosja. Sankt Petersburg/
„Smedemianskia” jest niezależnym laboratorium teatralnym założonym w 2008 roku w ramach „Uventy“. „Uventa” mieści się na Rosyjskim Uniwersytecie Państwowym, jest jednym z rosyjskich teatrów próbujących uporać się z typowo rosyjskimi problemami. Człowiek zawsze powinien być człowiekiem. W sytuacji, w której każdy inny jest dzikim zwierzęciem, twoim obowiązkiem jest pozostać człowiekiem. „Czekając na Godota” to spektakl, który zauważa problem tożsamości człowieka w świecie. Co łączy nas ze światem? Które więzi są ważne? Co w świecie tak naprawdę  zależy ode mnie? Te pytania są kluczowe dla specyfiki spektaklu. Pełne desperacji postaci starają się na nie odpowiedzieć.
O. Llorente Smile outside the pocket, Red the nosepaper Theatre group /Sweden. Malmo/
Bobo, a homeless man and Loppan, a homeless woman are hungry. They meet little by little and start a relationship. Will they be able to live together and accept each other? Smile outside the pocket is a  show where little things happen, where the clowns look straight into the eyes of the public - wondering. During 35 minutes, we go from small to big, from being alone to being able to share (sharing is caring) and from the unknown to the absurd only with body and gibberish language. Red the nosepaper is a clown company within Studentteatern, a student association at Malmö Högskola which makes about 10 productions a year since 2002.
O. Llorente ,,Uśmiech z kieszeni” Grupa teatralna ,,Red the nosepaper” /Szwecja. Malmo/
Bobo, bezdomny mężczyzna i Loppan, bezdomna kobieta są głodni. Stopniowo zaczynają się spotykać i tworzyć związek. Czy będą w stanie żyć razem i się akceptować? „Uśmiech z kieszeni”, to spektakl, w którym niewiele się dzieje, w którym klauny patrzą prosto w oczy publiczności, zastanawiając się. Przez 35 minut przechodzimy od małego do dużego, od bycia samemu do umiejętności dzielenia się (dzielenie się to troszczenie się) i od nieznanego do absurdu tylko przy użyciu ciała i niezrozumiałego języka. ,,Red the nosepaper” to trupa klaunów istniejąca w ramach Studentteatern, stowarzyszenia studenckiego  przy Malmö Högskola, która od 2002 roku przygotowuje około 10 przedstawień rocznie.
O. Oles In the Dark,  GaRmYdEr Theatre-studio /Ukraine. Luck/
This story is the story of nation becoming morally degraded and of person who’s life is veiled in obscurity. Theatre studio GaRmYdEr (means mess in it’s positive meaning) of the Culture House of Lutsk region was established in 2003. The head of the theatre is Ruslana Porytska. In the theatre have been formed principles of common searching of the material and creation of the play. Theatre is open for everyone who desires to join the creative process. The main task of GaRmYdEr is to find out and open the talents of each member of the theatre. Every play is the result of realisation of creative person’s potential.
O. Ołeś ,,W ciemności” Studio teatralne ,,GaRmYdEr”
/Ukraina . Łuck/

Ta historia to opowieść o narodzie, który pogrąża się w degradacji moralnej i o osobie, której życie okryte jest mrokiem zapomnienia. Studio teatralne ,,GaRmYdEr” (czyli harmider, pozytywny ,,bałagan”) Domu Kultury w Łucku zostało założone w 2003 roku.Szefem grupy jest Ruslana Porytska. W teatrze uformowały się zasady wspólnego szukania materiału i tworzenia sztuki. Teatr jest otwarty na każdego, kto chce się przyłączyć do procesu kreacji.  Głównym zadaniem „GaRmYdEr” jest odnaleźć i otworzyć talenty każdego członka teatru. Każda sztuka jest rezultatem zrealizowania kreatywnego potencjału osoby.
L. von Sacher-Masoch Venus in furs, We Theatre /Ukraine. Lviv/
Folk Ukrainian drama theater We was founded in 1985 in Lviv.  We are an experiment. We are the classics and avanguard. We are the synthesis of theatre, school and laboratory. We are a search… Theater play by work of the wide known Lviv writer Leopold fon Zacher Mazoh Venus in furs is a next, or one of the theatre experiment, in which We with help of theatre facilities made an effort to understand author, but not to condemn or justify…
L. von Sacher-Masoch ,,Wenus w futrze” Teatr ,,My”
/Ukraina. Lwów/

Ukraiński ludowy teatr “My” został założony we Lwowie.
„My” to eksperyment.  „My” to klasyka i awangarda.  „My” to synteza teatru, szkoły i  laboratorium.  „My” to poszukiwanie…  Sztuka teatralna, oparta na dziele autorstwa znanego lwowskiego pisarza Leopolda von Sacher Masoch, „Wenus w futrze” jest kolejnym, a może jednym z eksperymentów teatru, w którym „My”  (z pomocą udogodnień teatru) podjął próbę zrozumienia autora, nie po to jednak by potępić lub usprawiedliwić…